"In Khazaria, sheep, honey, and Jews exist in large
quantities." Muqaddasi, Descriptio Imperii Moslemici
(tenth century).
"THE religion of the Hebrews," writes Bury, "had exercised
a profound influence on the creed of Islam, and it had been
a basis for Christianity; it had won scattered proselytes; but
the conversion of the Khazars to the undiluted religion of Jehova
is unique in history."1 .What was the motivation of this unique
event? It is not easy to get under the skin of a Khazar prince
- covered, as it was, by a coat of mail. But if we reason in
terms of power-politics, which obeys essentially the same rules
throughout the ages, a fairly plausible analogy offers itself.
.At the beginning of the eighth century the world was polarized
between the two super-powers representing Christianity and Islam.
Their ideological doctrines were welded to power-politics pursued
by the classical methods of propaganda, subversion and military
conquest. The Khazar Empire represented a Third Force, which
had proved equal to either of them, both as an adversary and
an ally. But it could only maintain its independence by accepting
neither Christianity nor Islam - for either choice would have
automatically subordinated it to the authority of the Roman
Emperor or the Caliph of Baghdad. .There had been no lack of
efforts by either court to convert the Khazars to Christianity
or Islam, but all they resulted in was the exchange of diplomatic
courtesies, dynastic inter-marriages and shifting military alliances
based on mutual self-interest. Relying on its military strength,
the Khazar kingdom, with its hinterland of vassal tribes, was
determined to preserve its position as the Third Force, leader
of the uncommitted nations of the steppes. .At the same time,
their intimate contacts with Byzantium and the Caliphate had
taught the Khazars that their primitive shamanism was not only
barbaric and outdated compared to the great monotheistic creeds,
but also unable to confer on the leaders the spiritual and legal
authority which the rulers of the two theocratic world powers,
the Caliph and the Emperor, enjoyed. Yet the conversion to either
creed would have meant submission, the end of independence,
and thus would have defeated its purpose. What could have been
more logical than to embrace a third creed, which was uncommitted
towards either of the two, yet represented the venerable foundation
of both? .The apparent logic of the decision is of course due
to the deceptive clarity of hindsight. In reality, the conversion
to Judaism required an act of genius. Yet both the Arab and
Hebrew sources on the history of the conversion, however varied
in detail, point to a line of reasoning as indicated above.
To quote Bury once more:
-
There can be no question that the ruler was actuated by
political motives in adopting Judaism. To embrace Mohammadanism
would have made him the spiritual dependent of the Caliphs,
who attempted to press their faith on the Khazars, and in
Christianity lay the danger of his becoming an ecclesiastical
vassal of the Roman Empire. Judaism was a reputable religion
with sacred books which both Christian and Mohammadan respected;
it elevated him above the heathen barbarians, and secured
him against the interference of Caliph or Emperor. But he
did not adopt, along with circumcision, the intolerance
of the Jewish cult. He allowed the mass of his people to
abide in their heathendom and worship their idols.2
Though the Khazar court's conversion was no doubt politically
motivated, it would still be absurd to imagine that they embraced
overnight, blindly, a religion whose tenets were unknown to
them. In fact, however, they had been well acquainted with Jews
and their religious observances for at least a century before
the conversion, through the continued influx of refugees from
religious persecution in Byzantium, and to a lesser extent from
countries in Asia Minor conquered by the Arabs. We know that
Khazaria was a relatively civilized country among the Barbarians
of the North, yet not committed to either of the militant creeds,
and so it became a natural haven for the periodic exodus of
Jews under Byzantine rule, threatened by forced conversion and
other pressures. Persecution in varied forms had started with
Justinian I (527-65), and assumed particularly vicious forms
under Heraclius in the seventh century, Leo III in the eighth,
Basil and Leo IV in the ninth, Romanus in the tenth. Thus Leo
III, who ruled during the two decades immediately preceding
the Khazar conversion to Judaism, "attempted to end the anomaly
[of the tolerated status of Jews] at one blow, by ordering all
his Jewish subjects to be baptized".3 Although the implementation
of the order seemed to have been rather ineffective, it led
to the flight of a considerable number of Jews from Byzantium.
Masudi relates:
-
In this city [Khazaran-Itil] are Muslims, Christians, Jews
and pagans. The Jews are the king, his attendants and the
Khazars of his kind.*[i.e., presumably the ruling tribe
of "White Khazars", see above, Chapter I, 3.] The king of
the Khazars had already become a Jew in the Caliphate of
Harun al-Rashid*[i.e., between AD 786 and 809; but it is
generally assumed that Masudi used a convenient historical
landmark and that the conversion took place around AD 740.]
and he was joined by Jews from all lands of Islam and from
the country of the Greeks [Byzantium]. Indeed the king of
the Greeks at the present time, the Year of the Hegira 332
[AD 943-4] has converted the Jews in his kingdom to Christianity
by coercion.... Thus many Jews took flight from the country
of the Greeks to Khazaria....3a
The last two sentences quoted refer to events two hundred years
after the Khazar conversion, and show how persistently the waves
of persecution followed each other over the centuries. But the
Jews were equally persistent. Many endured torture, and those
who did not have the strength to resist returned later on to
their faith - "like dogs to their vomit", as one Christian chronicler
gracefully put it.4 Equally picturesque is the description of
a Hebrew writer5 of one method of forced conversion used under
the Emperor Basil against the Jewish community of Oria in southern
Italy:
-
How did they force them? Anyone refusing to accept their
erroneous belief was placed in an olive mill under a wooden
press, and squeezed in the way olives are squeezed in the
mill.
Another Hebrew source6 remarks on the persecution under the
Emperor Romanus (the "Greek King" to whom Masudi refers): "And
afterwards there will arise a King who will persecute them not
by destruction, but mercifully by driving them out of the country."
.The only mercy shown by history to those who took to flight,
or were driven to it, was the existence of Khazaria, both before
and after the conversion. Before, it was a refugee haven; after,
it became a kind of National Home. The refugees were products
of a superior culture, and were no doubt an important factor
in creating that cosmopolitan, tolerant outlook which so impressed
the Arab chroniclers quoted before. Their influence - and no
doubt their proselytizing zeal *[This was an age when converting
unbelievers by force or persuasion was a foremost concern. That
the Jews, too, indulged in it is shown by the fact that, since
the rule of Justinian, Byzantine law threatened severe punishments
for the attempt to convert Christians to Judaism, while for
Jews "molesting" converts to Christianity the penalty was death
by fire (Sharf, p.25).] - would have made itself felt first
and foremost at the court and among leading notables. They may
have combined in their missionary efforts theological arguments
and messianic prophecies with a shrewd assessment of the political
advantages the Khazars would derive from adopting a "neutral"
religion. .The exiles also brought with them Byzantine arts
and crafts, superior methods in agriculture and trade, and the
square Hebrew alphabet. We do not know what kind of script the
Khazars used before that, but the Fihrist of Ibn Nadim,7
a kind of universal bibliography written circa AD 987,
informs us that in his time the Khazars used the Hebrew alphabet.
It served the dual purpose of scholarly discourse in Hebrew
(analogous to the use of mediaeval Latin in the West) and as
a written alphabet for the various languages spoken in Khazaria
(analogous to the use of the Latin alphabet for the various
vernaculars in Western Europe). From Khazaria the Hebrew script
seemed to have spread into neighbouring countries. Thus Chwolson
reports that "inscriptions in a non-Semitic language (or possibly
in two different non-Semitic languages) using Hebrew characters
were found on two gravestones from Phanagoria and Parthenit
in the Crimea; they have not been deciphered yet."*[These inscriptions
are a category apart from the forgeries of Firkovitch, notorious
among historians (see Appendix III). - Poliak (4/3) quoting
Chwolson, D.A. (1865).] (The Crimea was, as we have seen, intermittently
under Khazar rule; but it also had an old-established Jewish
community, and the inscriptions may even pre-date the conversion.)
Some Hebrew letters (shin and tsadei) also
found their way into the Cyrillic alphabet,9 and furthermore,
many Polish silver coins have been found, dating from the twelfth
or thirteenth century, which bear Polish inscriptions in Hebrew
lettering (e.g., Leszek krol Polski - Leszek King of
Poland), side by side with coins inscribed in the Latin alphabet.
Poliak comments: "These coins are the final evidence for the
spreading of the Hebrew script from Khazaria to the neighbouring
Slavonic countries. The use of these coins was not related to
any question of religion. They were minted because many of the
Polish people were more used to this type of script than to
the Roman script, not considering it as specifically Jewish."10
.Thus while the conversion was no doubt inspired by opportunistic
motives - conceived as a cunning political manoeuvre - it brought
in its wake cultural developments which could hardly have been
foreseen by those who started it. The Hebrew alphabet was the
beginning; three centuries later the decline of the Khazar state
is marked by repeated outbreaks of a messianic Zionism, with
pseudo-Messiahs like David El-Roi (hero of a novel by Disraeli)
leading quixotic crusades for the re-conquest of Jerusalem.*[See
below, Chapter IV, II.] .After the defeat by the Arabs in 737,
the Kagan's forced adoption of Islam had been a formality almost
instantly revoked, which apparently left no impression on his
people. In contrast to this, the voluntary conversion to Judaism
was to produce deep and lasting effects.
2
The circumstances of the conversion are obscured by legend,
but the principal Arab and Hebrew accounts of it have some basic
features in common. .Al-Masudi's account of the Jewish rule
in Khazaria, quoted earlier on, ends with a reference to a previous
work of his, in which he gave a description of those circumstances.
That previous work of Masudi's is lost; but there exist two
accounts which are based on tile lost book. The first, by Dimaski
(written in 1327), reiterates that at the time of Harun al Rashid,
the Byzantine Emperor forced the Jews to emigrate; these emigrants
came to the Khazar country where they found "an intelligent
but uneducated race to whom they offered their religion. The
natives found it better than their own and accepted it."11 .The
second, much more detailed account is in al-Bakri's Book
of Kingdoms and Roads (eleventh century):
-
The reason for the conversion to Judaism of the King of
the Khazars, who had previously been a pagan, is as follows.
He had adopted Christianity.*[No other source, as far as
I know, mentions this. It may be a substitution more palatable
to Muslim readers for the Kagan's short-lived adoption of
Islam prior to Judaism.] Then he recognized its falsehood
and discussed this matter, which greatly worried him, with
one of his high officials. The latter said to him: O king,
those in possession of sacred scriptures fall into three
groups. Summon them and ask them to state their case, then
follow the one who is in possession of the truth. .So he
sent to the Christians for a bishop. Now there was with
the King a Jew, skilled in argument, who engaged him in
disputation. He asked the Bishop: "What do you say of Moses,
the son of Amran, and the Torah which was revealed to him?"
The Bishop replied: "Moses is a prophet and the Torah speaks
the truth." Then the Jew said to the King: "He has already
admitted the truth of my creed. Ask him now what he believes
in." .So the King asked him and he replied: "I say that
Jesus the Messiah is the son of Mary, he is the Word, and
he has revealed the mysteries in the name of God." Then
said the Jew to the King of the Khazars: "He preaches a
doctrine which I know not, while he accepts my propositions."
But the Bishop was not strong in producing evidence. Then
the King asked for a Muslim, and they sent him a scholarly,
clever man who was good at arguments. But the Jew hired
someone who poisoned him on the journey, and he died. And
the Jew succeeded in winning the King for his faith, so
that he embraced Judaism.12
The Arab historians certainly had a gift for sugaring the pill.
Had the Muslim scholar been able to participate in the debate
he would have fallen into the same trap as the Bishop, for both
accepted the truth of the Old Testament, whereas the upholders
of the New Testament and of the Koran were each outvoted two
to one. The King's approval of this reasoning is symbolic: he
is only willing to accept doctrines which are shared by all
three - their common denominator - and refuses to commit himself
to any of the rival claims which go beyond that. It is once
more the principle of the uncommitted world, applied to theology.
.The story also implies, as Bury13 has pointed out, that Jewish
influence at the Khazar court must already have been strong
before the formal conversion, for the Bishop and the Muslim
scholar have to be 'sent for", whereas the Jew is alreadv "with
him" (the King).
3
We now turn from the principal Arab source on the conversion
- Masudi and his compilers - to the principal Jewish source.
This is the so-called "Khazar Correspondence": an exchange of
letters, in Hebrew, between Hasdai Ibn Shaprut, the Jewish chief
minister of the Caliph of Cordoba, and Joseph, King of the Khazars
or, rather, between their respective scribes. The authenticity
of the correspondence has been the subject of controversy but
is now generally accepted with due allowance made for the vagaries
of later copyists.*[A summary of the controversy will be found
in Appendix III.] .The exchange of letters apparently took place
after 954 and before 961, that is roughly at the time when Masudi
wrote. To appreciate its significance a word must be said about
the personality of Hasdai Ibn Shaprut - perhaps the most brilliant
figure in the "Golden Age" (900-1200) of the Jews in Spain.
.In 929, Abd-al-Rahman III, a member of the Omayad dynasty,
succeeded in unifying the Moorish possessions in the southern
and central parts of the Iberian peninsula under his rule, and
founded the Western Caliphate. His capital, Cordoba, became
the glory of Arab Spain, and a focal centre of European culture
with a library of 400000 catalogued volumes. Hasdai, born 910
in Cordoba into a distinguished Jewish family, first attracted
the Caliph's attention as a medical practitioner with some remarkable
cures to his credit. Abd-al-Rahman appointed him his court physician,
and trusted his judgment so completely that Hasdai was called
upon, first, to put the state finances in order, then to act
as Foreign Minister and diplomatic trouble-shooter in the new
Caliphate's complex dealings with Byzantium, the German Emperor
Otto, with Castile, Navarra, Arragon and other Christian kingdoms
in the north of Spain. Hasdai was a true uomo universale centuries
before the Renaissance who, in between affairs of state, still
found the time to translate medical books into Arabic, to correspond
with the learned rabbis of Baghdad and to act as a Maecenas
for Hebrew grammarians and poets. .He obviously was an enlightened,
yet a devoted Jew, who used his diplomatic contacts to gather
information about the Jewish communities dispersed in various
parts of the world, and to intervene on their behalf whenever
possible. He was particularly concerned about the persecution
of Jews in the Byzantine Empire under Romanus (see above, section
I). Fortunately, he wielded considerable influence at the Byzantine
court, which was vitally interested in procuring the benevolent
neutrality of Cordoba during the Byzantine campaigns against
the Muslims of the East. Hasdai, who was conducting the negotiations,
used this opportunity to intercede on behalf of Byzantine Jewry,
apparently with success.14 .According to his own account, Hasdai
first heard of the existence of an independent Jewish kingdom
from some merchant traders from Khurasan in Persia; but he doubted
the truth of their story. Later he questioned the members of
a Byzantine diplomatic mission to Cordoba, and they confirmed
the merchants' account, contributing a considerable amount of
factual detail about the Khazar kingdom, including the name
- Joseph - of its present King. Thereupon Hasdai decided to
send couriers with a letter to King Joseph. .The letter (which
will be discussed in more detail later on) contains a list of
questions about the Khazar state, its people, method of government,
armed forces, and so on - including an inquiry to which of the
twelve tribes Joseph belonged. This seems to indicate that Hasdai
thought the Jewish Khazars to hail from Palestine - as the Spanish
Jews did - and perhaps even to represent one of the Lost Tribes.
Joseph, not being of Jewish descent, belonged, of course, to
none of the tribes; in his Reply to Hasdai, he provides, as
we shall see, a genealogy of a different kind, but his main
concern is to give Hasdai a detailed - if legendary - account
of the conversion - which took place two centuries earlier -
and the circumstances that led to it. .Joseph's narrative starts
with a eulogy of his ancestor, King Bulan, a great conqueror
and a wise man who "drove out the sorcerers and idolators from
his land". Subsequently an angel appeared to King Bulan in his
dreams, exhorting him to worship the only true God, and promising
that in exchange He would "bless and multiply Bulan's offspring,
and deliver his enemies into his hands, and make his kingdom
last to the end of the world". This, of course, is inspired
by the story of the Covenant in Genesis; and it implies that
the Khazars too claimed the status of a Chosen Race, who made
their own Covenant with the Lord, even though they were not
descended from Abraham's seed. But at this point Joseph's story
takes an unexpected turn. King Bulan is quite willing to serve
the Almighty, but he raises a difficulty:
-
Thou knowest, my Lord, the secret thoughts of my heart
and thou hast searched my kidneys to confirm that my trust
is in thee; but the people over which I rule have a pagan
mind and I do not know whether they will believe me. If
I have found favour and mercy in thine eyes, then I beseech
thee to appear also to their Great Prince, to make him support
me. .The Eternal One granted Bulan's request, he appeared
to this Prince in a dream, and when he arose in the morning
he came to the King and made it known to him....
There is nothing in Genesis, nor in the Arab accounts of the
conversion, about a great prince whose consent has to be obtained.
It is an unmistakable reference to the Khazar double kingship.
The "Great Prince", apparently, is the Bek; but it is not impossible
that the "King" was the Bek, and the "Prince" the Kagan. Moreover
according to Arab and Armenian sources, the leader of the Khazar
army which invaded Transcaucasia in 731 (i.e., a few years before
the presumed date of the conversion) was called "Bulkhan".15
.Joseph's letter continues by relating how the angel appeared
once more to the dreaming King and bade him to build a place
of worship in which the Lord may dwell, for: "the sky and the
skies above the sky are not large enough to hold me". King Bulan
replies bashfully that he does not possess the gold and silver
required for such an enterprise, "although it is my duty and
desire to carry it out". The angel reassures him: all Bulan
has to do is to lead his armies into Dariela and Ardabil in
Armenia, where a treasure of silver and a treasure of gold are
awaiting him. This fits in with Bulan's or Bulkhan's raid preceding
the conversion; and also with Arab sources according to which
the Khazars at one time controlled silver and gold mines in
the Caucasus.16 Bulan does as the angel told him, returns victoriously
with the loot, and builds "a Holy Tabernacle equipped with a
sacred coffer [the "Ark of the Covenant"], a candelabrum, an
altar and holy implements which have been preserved to this
day and are still in my [King Joseph's] possession". .Joseph's
letter, written in the second half of the tenth century, more
than two hundred years after the events it purports to describe,
is obviously a mixture of fact and legend. His description of
the scant furnishings of the place of worship, and the paucity
of the preserved relics, is in marked contrast to the account
he gives in other parts of the letter of the present prosperity
of his country. The days of his ancestor Bulan appear to him
as remote antiquity, when the poor but virtuous King did not
even have the money to construct the Holy Tabernacle - which
was, after all, only a tent. .However,Joseph's letter up to
this point is merely the prelude to the real drama of the conversion,
which he now proceeds to relate. Apparently Bulan's renunciation
of idolatry in favour of the "only true God" was only the first
step, which still left the choice open between the three monotheistic
creeds. At least, this is what the continuation of Joseph's
letter seems to imply:
-
After these feats of arms [the invasion of Armenia], King
Bulan's fame spread to all countries. The King of Edom [Byzantium]
and the King of the Ishmaelim [the Muslims] heard the news
and sent to him envoys with precious gifts and money and
learned men to convert him to their beliefs; but the king
was wise and sent for a Jew with much knowledge and acumen
and put all three together to discuss their doctrines.
So we have another Brains Trust, or round-table conference,
just as in Masudi, with the difference that the Muslim has not
been poisoned beforehand. But the pattern of the argument is
much the same. After long and futile discussions, the King adjourns
the meeting for three days, during which the discutants are
left to cool their heels in their respective tents; then he
reverts to a stratagem. He convokes the discutants separately.
He asks the Christian which of the other two religions is nearer
the truth, and the Christian answers, "the Jews". He confronts
the Muslim with the same question and gets the same reply. Neutralism
has once more carried the day.
4
So much for the conversion. What else do we learn from the
celebrated "Khazar Correspondence"? .To take Hasdai's letter
first: it starts with a Hebrew poem, in the then fashionable
manner of the piyut, a rhapsodic verse form which contains
hidden allusions or riddles, and frequently acrostics. The poem
exalts the military victories of the addressee, King Joseph;
at the same time, the initial letters of the lines form an acrostic
which spells out the full name of Hasdai bar Isaac bar Ezra
bar Shaprut, followed by the name of Menahem ben Sharuk. Now
this Menahem was a celebrated Hebrew poet, lexicographer and
grammarian, a secretary and protg of Hasdai's. He was obviously
given the task of drafting the epistle to King Joseph in his
most ornate style, and he took the opportunity to immortalize
himself by inserting his own name into the acrostic after that
of his patron. Several other works of Menahem ben-Sharuk are
preserved, and there can be no doubt that Hasdai's letter is
his handiwork.*[See Appendix III.] .After the poem, the compliments
and diplomatic flourishes, the letter gives a glowing account
of the prosperity of Moorish Spain, and the happy condition
of the Jews under its Caliph Abd al Rahman, "the like of which
has never been known.... And thus the derelict sheep were taken
into care, the arms of their persecutors were paralysed, and
the yoke was discarded. The country we live in is called in
Hebrew Sepharad, but the Ishmaelites who inhabit it call it
al-Andalus." .Hasdai then proceeds to explain how he
first heard about the existence of the Jewish kingdom from the
merchants of Khurasan, then in more detail from the Byzantine
envoys, and he reports what these envoys told him:
-
I questioned them [the Byzantines] about it and they replied
that it was true, and that the name of the kingdom is al-Khazar.
Between Constantinople and this country there is a journey
of fifteen days by sea,*[This probably refers to the so-Called
"Khazarian route": from Constantinople across the Black
Sea and up the Don, then across the Don-Volga portage and
down the Volga to Itil. (An alternative, shorter route was
from Constantinople to the east coast of the Black Sea.)]
but they said, by land there are many other people between
us and them. The name of the ruling king is Joseph. Ships
come to us from their land, bringing fish, furs and all
sorts of merchandise. They are in alliance with us, and
honoured by us. We exchange embassies and gifts. They are
powerful and have a fortress for their outposts and troops
which go out on forays from time to time.*[The fortress
is evidently Sarkel on the Don. "They are honoured by us"
fits in with the passage in Constantine Born-in-the-Purple
about the special gold seal used in letters to the Kagan.
Constantine was the Byzantine Emperor at the time of the
Embassy to Spain.]
This bit of information offered by Hasdai to the Khazar King
about the King's own country is obviously intended to draw a
detailed reply from Joseph. It was good psychology: Hasdai must
have known that criticism of erroneous statements flows easier
from the pen than an original exposition. .Next, Hasdai relates
his earlier efforts to get in touch with Joseph. First he had
sent a messenger, a certain Isaac bar Nathan, with instructions
to proceed to the Khazar court. But Isaac got only as far as
Constantinople, where he was courteously treated, but prevented
from continuing the journey. (Understandably so: given the Empire's
ambivalent attitude towards the Jewish kingdom, it was certainly
not in Constantine's interest to facilitate an alliance between
Khazaria and the Cordoba Caliphate with its Jewish Chief Minister.)
So Hasdai's messenger returned to Spain, mission unaccomplished.
But soon another opportunity offered itself: the arrival at
Cordoba of an embassy from Eastern Europe. Among its members
were two Jews, Mar Saul and Mar Joseph, who offered to deliver
Hasdai's letter to King Joseph. (According to Joseph's reply
to Hasdai, it was actually delivered by a third person, one
Isaac ben-Eliezer.) .Having thus described in detail how his
letter came to be written, and his efforts to have it delivered,
Hasdai proceeds to ask a series of direct questions which reflect
his avidity for more information about every aspect of the Khazar
land, from its geography to its rites in observing the Sabbath.
The concluding passage in Hasdai's letter strikes a note quite
different from that of its opening paragraphs:
-
I feel the urge to know the truth, whether there is really
a place on this earth where harassed Israel can rule itself,
where it is subject to nobody. If I were to know that this
is indeed the case, I would not hesitate to forsake all
honours, to resign my high office, to abandon my family,
and to travel over mountains and plains, over land and water,
until I arrived at the place where my Lord, the [Jewish]
King rules.... And I also have one more request: to be informed
whether you have any knowledge of [the possible date] of
the Final Miracle [the coming of the Messiah] which, wandering
from country to country, we are awaiting. Dishonoured and
humiliated in our dispersion, we have to listen in silence
to those who say: "every nation has its own land and you
alone possess not even a shadow of a country on this earth".
The beginning of the letter praises the happy lot of the Jews
in Spain; the end breathes the bitterness of the exile, Zionist
fervour and Messianic hope. But these opposite attitudes have
always co-existed in the divided heart of Jews throughout their
history. The contradiction in Hasdai's letter gives it an added
touch of authenticity. How far his implied offer to enter into
the service of the Khazar King is to be taken seriously is another
question, which we cannot answer. Perhaps he could not either.
5
King Joseph's reply is less accomplished and moving than Hasdai's
letter. No wonder - as Cassel remarks: 'scholarship and culture
reigned not among the Jews of the Volga, but on the rivers of
Spain". The highlight of the Reply is the story of the conversion,
already quoted. No doubt Joseph too employed a scribe for penning
it, probably a scholarly refugee from Byzantium. Nevertheless,
the Reply sounds like a voice out of the Old Testament compared
to the polished cadences of the tenth-century modern statesman.
.It starts with a fanfare of greetings, then reiterates the
main contents of Hasdai's letter, proudly emphasizing that the
Khazar kingdom gives the lie to those who say that "the Sceptre
of Judah has forever fallen from the Jews' hands" and "that
there is no place on earth for a kingdom of their own". This
is followed by a rather cryptic remark to the effect that "already
our fathers have exchanged friendly letters which are preserved
in our archives and are known to our elders".*[This may refer
to a ninth-century Jewish traveller, Eldad ha- Dani, whose fantastic
tales, much read in the Middle Ages, include mentions of Khazaria
which, he says, is inhabited by three of the lost tribes of
Israel, and collects tributes from twenty-eight neighbouring
kingdoms. Eldad visited Spain around 880 and may or may not
have visited the Khazar country. Hasdai briefly mentions him
in his letter to Joseph - as if to ask what to make of him.]
.Joseph then proceeds to provide a genealogy of his people.
Though a fierce Jewish nationalist, proud of wielding the 'sceptre
of Judah", he cannot, and does not, claim for them Semitic descent;
he traces their ancestry not to Shem, but to Noah's third son,
Japheth; or more precisely to Japheth's grandson, Togarma, the
ancestor of all Turkish tribes. "We have found in the family
registers of our fathers," Joseph asserts boldly, "that Togarma
had ten sons, and the names of their offspring are as follows:
Uigur, Dursu, Avars, Huns, Basilii, Tarniakh, Khazars, Zagora,
Bulgars, Sabir. We are the sons of Khazar, the seventh..." .The
identity of some of these tribes, with names spelt in the Hebrew
script is rather dubious, but that hardly matters; the characteristic
feature in this genealogical exercise is the amalgamation of
Genesis with Turkish tribal tradition.*[It also throws a sidelight
on the frequent description of the Khazars as the people of
Magog. Magog, according to Genesis X, 2-3 was the much maligned
uncle of Togarma.] .After the genealogy, Joseph mentions briefly
some military conquests by his ancestors which carried them
as far as the Danube; then follows at great length the story
of Bulan's conversion. "From this day onwards," Joseph continues,
"the Lord gave him strength and aided him; he had himself and
his followers circumcized and sent for Jewish sages who taught
him the Law and explained the Commandments." There follow more
boasts about military victories, conquered nations, etc., and
then a significant passage:
-
After these events, one of his [Bulan's] grandsons became
King; his name was Obadiab, he was a brave and venerated
man who reformed the Rule, fortified the Law according to
tradition and usage, built synagogues and schools, assembled
a multitude of Israel's sages, gave them lavish gifts of
gold and silver, and made them interpret the twenty-four
[sacred] books, the Mishna [Precepts] and the Talmud, and
the order in which the liturgies are to be said.
This indicates that, about a couple of generations after Bulan,
a religious revival or reformation took place (possibly accompanied
by a coup d'tat on the lines envisaged by Artamonov).
It seems indeed that the Judaization of the Khazars proceeded
in several steps. We remember that King Bulan drove out "the
sorcerers and idolators" before the angel appeared
to him; and that he made his Covenant with the "true God" before
deciding whether He was the Jewish, Christian or Muslim God.
It seems highly probable that the conversion of King Bulan and
his followers was another intermediary step, that they embraced
a primitive or rudimentary form of Judaism, based on the Bible
alone, excluding the Talmud, all rabbinical literature, and
the observances derived from it. In this respect they resembled
the Karaites, a fundamentalist sect which originated in the
eighth century in Persia and spread among Jews all over the
world particularly in "Little Khazaria", i.e., the Crimea. Dunlop
and some other authorities surmised that between Bulan and Obadiah
(i.e., roughly between 740 and 800) some form of Karaism prevailed
in the country, and that orthodox "Rabbinic" Judaism was only
introduced in the course of Obadiah's religious reform. The
point is of some importance because Karaism apparently survived
in Khazaria to the end, and villages of Turkish-speaking Karaite
Jews, obviously of Khazar origin, still existed in modern times
(see below, Chapter V, 4). .Thus the Judaization of the Khazars
was a gradual process which, triggered off by political expediency,
slowly penetrated into the deeper strata of their minds and
eventually produced the Messianism of their period of decline.
Their religious commitment survived the collapse of their state,
and persisted, as we shall see, in the Khazar-Jewish settlements
of Russia and Poland.
6
After mentioning Obadiah's religious reforms, Joseph gives
a list of his successors:
-
Hiskia his son, and his son Manasseh, and Chanukah the
brother of Obadiah, and Isaac his son, Manasseh his son,
Nissi his son, Menahem his son, Benjamin his son, Aaron
his son, and I am Joseph, son of Aaron the Blessed, and
we were all sons of Kings, and no stranger was allowed to
occupy the throne of our fathers.
Next, Joseph attempts to answer Hasdai's questions about the
size and topography of his country. But he does not seem to
have a competent person at his court who could match the skill
of the Arab geographers, and his obscure references to other
countries and nations add little to what we know from Ibn Hawkal,
Masudi and the other Persian and Arabic sources. He claims to
collect tribute from thirty-seven nations - which seems a rather
tall proposition; yet Dunlop points out that nine of these appear
to be tribes living in the Khazar heartland, and the remaining
twenty-eight agree quite well with Ibn Fadlan's mention of twenty-five
wives, each the daughter of a vassal king (and also with Eldad
ha-Dani's dubious tales). We must further bear in mind the multitude
of Slavonic tribes along the upper reaches of the Dnieper and
as far as Moscow, which, as we shall see, paid tribute to the
Khazars. .However that may be, there is no reference in Joseph's
letter to a royal harem - only a mention of a single queen and
her maids and eunuchs'. These are said to live in one of the
three boroughs of Joseph's capital, Itil: "in the second live
Israelites, Ishmaelis, Christians and other nations who speak
other languages; the third, which is an island, I inhabit myself,
with the princes, bondsmen and all the servants that belong
to me.....* [This division of Itil into three parts is also
mentioned, as we have seen, in some of the Arab sources.]We
live in the town through the whole of winter, but in the month
of Nisan [March- April] we set out and everyone goes to labour
in his field and his garden; every clan has his hereditary estate,
for which they head with joy and jubilation; no voice of an
intruder can be heard there, no enemy is to be seen. The country
does not have much rain, but there are many rivers with a multitude
of big fish, and many sources, and it is generally fertile and
fat in its fields and vineyards, gardens and orchards which
are irrigated by the rivers and bear rich fruit ... and with
God's help I live in peace." .The next passage is devoted to
the date of the coming of the Messiah:
-
We have our eyes on the sages of Jerusalem and Babylon,
and although we live far away from Zion, we have nevertheless
heard that the calculations are erroneous owing to the great
profusion of sins, and we know nothing, only the Eternal
knows how to keep the count. We have nothing to hold on
only the prophecies of Daniel, and may the Eternal speed
up our Deliverance....
The concluding paragraph of Joseph's letter is a reply to Hasdai's
apparent offer to enter into the service of the Khazar king:
-
Thou hast mentioned in thy letter a desire to see my face.
I too wish and long to behold thy gracious face and the
splendour of thy magnificence, wisdom and greatness; I wish
that thy words will come true, that I should know the happiness
to hold thee in my embrace and to see thy dear, friendly
and agreeable face; thou wouldst be to me as a father, and
I to thee as a son; all my people would kiss thy lips; we
would come and go according to thy wishes and thy wise counsel.
There is a passage in Joseph's letter which deals with topical
politics, and is rather obscure:
-
With the help of the Almighty I guard the mouth of the
river [the Volga] and do not permit the Rus who come in
their ships to invade the land of the Arabs.... I fight
heavy wars with them [the Rus] for if I allowed it they
would devastate the lands of Ishmael even to Baghdad.
Joseph here appears to pose as the defender of the Baghdad
Caliphate against the Norman-Rus raiders (see Chapter III).
This might seem a little tactless in view of the bitter hostility
between the Omayad Caliphate of Cordoba (which Hasdai is serving)
and the Abassid Caliphs of Baghdad. On the other hand, the vagaries
of Byzantine policy towards the Khazars made it expedient for
Joseph to appear in the role of a defender of Islam, regardless
of the schism between the two Caliphates. At least he could
hope that Hasdai, the experienced diplomat, would take the hint.
.The meeting between the two correspondents - if ever seriously
intended - never took place. No further letters - if any were
exchanged - have been preserved. The factual content of the
"Khazar Correspondence" is meagre, and adds little to what was
already known from other sources. Its fascination lies in the
bizarre, fragmentary vistas that it conveys, like an erratic
searchlight focussing on disjointed regions in the dense fog
that covers the period.
7
Among other Hebrew sources, there is the "Cambridge Document"
(so called after its present location in the Cambridge University
Library). It was discovered at the end of the last century,
together with other priceless documents in the "Cairo Geniza",
the store-room of an ancient synagogue, by the Cambridge scholar,
Solomon Schechter. The document is in a bad state; it is a letter
(or copy of a letter) consisting of about a hundred lines in
Hebrew; the beginning and the end are missing, so that it is
impossible to know who wrote it and to whom it was addressed.
King Joseph is mentioned in it as a contemporary and referred
to as "my Lord", Khazaria is called "our land"; so the most
plausible inference is that the letter was written by a Khazar
Jew of King Joseph's court in Joseph's lifetime, i.e., that
it is roughly contemporaneous with the "Khazar Correspondence".
Some authorities have further suggested that it was addressed
to Hasdai ibn Shaprut, and handed in Constantinople to Hasdai's
unsuccessful envoy, Isaac bar Nathan, who brought it back to
Cordoba (whence it found its way to Cairo when the Jews were
expelled from Spain). At any rate, internal evidence indicates
that the document originated not later than in the eleventh
century, and more likely in Joseph's lifetime, in the tenth.
.It contains another legendary account of the conversion, but
its main significance is political. The writer speaks of an
attack on Khazaria by the Alans, acting under Byzantine instigation,
under Joseph's father, Aaron the Blessed. No other Greek or
Arab source seems to mention this campaign. But there is a significant
passage in Constantine Porphyrogenitus's De Adminisdrando
Imperio, written in 947-50, which lends some credibility
to the unknown letter-writer's statements:
Concerning Khazaria, how war is to be made upon them and
by whom. As the Ghuzz are able to make war on the Khazars, being
near them, so likewise the ruler of Alania, because the Nine
Climates of Khazaria [the fertile region north of the Caucasus]
are close to Alania, and the Alan can, if he wishes, raid them
and cause great damage and distress to the Khazars from that
quarter.
Now, according to Joseph's Letter, the ruler of the Alans paid
tribute to him, and whether in fact he did or not, his feelings
toward the Kagan were probably much the same as the Bulgar King's.
The passage in Constantine, revealing his efforts to incite
the Alans to war against the Khazars, ironically reminds one
of Ibn Fadlan's mission with a parallel purpose. Evidently,
the days of the Byzantine-Khazar rapprochement were long past
in Joseph's time. But I am anticipating later developments,
to be discussed in Chapter III.
8
About a century after the Khazar Correspondence and the presumed
date of the Cambridge Document, Jehuda Halevi wrote his once
celebrated book, Kuzari, the Khazars. Halevi (1085-1141) is
generally considered the greatest Hebrew poet of Spain; the
book, however, was written in Arabic and translated later into
Hebrew; its sub-title is "The Book of Proof and Argument in
Defence of the Despised Faith". .Halevi was a Zionist who died
on a pilgrimage to Jerusalem; the Kuzari, written a year before
his death, is a philosophical tract propounding the view that
the Jewish nation is the sole mediator between God and the rest
of mankind. At the end of history, all other nations will be
converted to Judaism; and the conversion of the Khazars appears
as a symbol or token of that ultimate event. .In spite of its
title, the tract has little to say about the Khazar country
itself, which serves mainly as a backdrop for yet another legendary
account of the conversion - the King, the angel, the Jewish
scholar, etc. - and for the philosophical and theological dialogues
between the King and the protagonists of the three religions.
.However, there are a few factual references, which indicate
that Halevi had either read the correspondence between Hasdai
and Joseph or had other sources of information about the Khazar
country. Thus we are informed that after the appearance of the
angel the King of the Khazars "revealed the secret of his dream
to the General of his army", and "the General" also looms large
later on - another obvious reference to the dual rule of Kagan
and Bek. Halevi also mentions the "histories" and "books of
the Khazars" - which reminds one of Joseph speaking of "our
archives", where documents of state are kept. Lastly, Halevi
twice, in different places of the book, gives the date of the
conversion as having taken place "400 years ago" and "in the
year 4500" (according to the Jewish calendar). This points to
AD 740, which is the most likely date. All in all, it is a poor
harvest as far as factual statements are concerned, from a book
that enjoyed immense popularity among the Jews of the Middle
Ages. But the mediaeval mind was less attracted by fact than
by fable, and the Jews were more interested in the date of the
coming of the Messiah than in geographical data. The Arab geographers
and chroniclers had a similarly cavalier attitude to distances,
dates and the frontiers between fact and fancy. .This also applies
to the famed German-Jewish traveller, Rabbi Petachia of Ratisbon,
who visited Eastern Europe and western Asia between 1170 and
1185. His travelogue, Sibub Ha'olam, "Journey around
the World", was apparently written by a pupil, based on his
notes or on dictation. It relates how shocked the good Rabbi
was by the primitive observances of the Khazar Jews north of
the Crimea, which he attributed to their adherence to the Karaite
heresy:
-
And the Rabbi Petachia asked them: "Why do you not believe
in the words of the sages [i.e., the Talmudists]?" They
replied: "Because our fathers did not teach them to us."
On the eve of the Sabbath they cut all the bread which they
eat on the Sabbath. They eat it in the dark, and sit the
whole day on one spot. Their prayers consist only of the
psalms.17*[Spending the Sabbath in the dark was a well-known
Karaite custom.]
So incensed was the Rabbi that, when he subsequently crossed
the Khazar heartland, all he had to say was that it took him
eight days, during which "he heard the wailing of women and
the barking of dogs".18 .He does mention, however, that while
he was in Baghdad, he had seen envoys from the Khazar kingdom
looking for needy Jewish scholars from Mesopotamia and even
from Egypt, "to teach their children Torah and Talmud". .While
few Jewish travellers from the West undertook the hazardous
journey to the Volga, they recorded encounters with Khazar Jews
at all principal centres of the civilized world. Rabbi Petachia
met them in Baghdad; Benjamin of Tudela, another famous traveller
of the twelfth century, visited Khazar notables in Constantinople
and Alexandria; Ibraham ben Daud, a contemporary of Judah Halevi's,
reports that he had seen in Toledo "some of their descendants,
pupils of the wise".19 Tradition has it that these were Khazar
princes - one is tempted to think of Indian princelings sent
to Cambridge to study. .Yet there is a curious ambivalence in
the attitude toward the Khazars of the leaders of orthodox Jewry
in the East, centred on the Talmudic Academy in Baghdad. The
Gaon (Hebrew for "excellency") who stood at the head
of the Academy was the spiritual leader of the Jewish settlements
dispersed all over the Near and Middle East, while the Exilarch,
or "Prince of Captivity", represented the secular power over
these more or less autonomous communities. Saadiah Gaon (882-942),
most famous among the spiritua1 excellencies, who left voluminous
writings, repeatedly refers in them to the Khazars. He mentions
a Mesopotamian Jew who went to Khazaria to settle there, as
if this were an every-day occurrence. He speaks obscurely of
the Khazar court; elsewhere he explains that in the biblical
expression "Hiram of Tyre", Hiram is not a proper name but a
royal title, "like Caliph for the Ruler of the Arabs, and Kagan
for the King of the Khazars." .Thus Khazaria was very much "on
the map", in the literal and metaphorical sense, for the leaders
of the ecclesiastical hierarchy of oriental Jewry; but at the
same time the Khazars were regarded with certain misgivings,
both on racial grounds and because of their suspected leanings
toward the Karaite heresy. One eleventh-century Hebrew author,
Japheth ibn-Ali, himself a Karaite, explains the word mamzer,
"bastard", by the example of the Khazars who became Jews without
belonging to the Race. His contemporary, Jacob ben-Reuben, reflects
the opposite side of this ambivalent attitude by speaking of
the Khazars as "a single nation who do not bear the yoke of
the exile, but are great warriors paying no tribute to the Gentiles".
.In summing up the Hebrew sources on the Khazars that have come
down to us, one senses a mixed reaction of enthusiasm, scepticism
and, above all, bewilderment. A warrior-nation of Turkish Jews
must have seemed to the rabbis as strange as a circumcized unicorn.
During a thousand years of Dispersion, the Jews had forgotten
what it was like to have a king and a country. The Messiah was
more real to them than the Kagan. .As a postscript to the Arab
and Hebrew sources relating to the conversion, it should be
mentioned that the apparently earliest Christian source antedates
them both. At some date earlier than 864, the Westphalian monk,
Christian Druthmar of Aquitania, wrote a Latin treatise Expositio
in Evangelium Mattei, in which he reports that "there exist
people under the sky in regions where no Christians can be found,
whose name is Gog and Magog, and who are Huns; among them is
one, called the Gazari, who are circumcized and observe Judaism
in its entirety". This remark occurs ąpropos of Matthew 24.14*["And
this Gospel of the Kingdom shall be preached in all the world
for a witness unto all nations; and then shall the end come."]
which has no apparent bearing on it, and no more is heard of
the subject.
9
At about the same time when Druthmar wrote down what he knew
from hearsay about the Jewish Khazars, a famed Christian missionary,
sent by the Byzantine Emperor, attempted to convert them to
Christianity. He was no less a figure than St Cyril, "Apostle
of the Slavs", alleged designer of the Cyrillic alphabet. He
and his elder brother, St Methodius, were entrusted with this
and other proselytizing missions by the Emperor Michael III,
on the advice of the Patriarch Photius (himself apparently of
Khazar descent, for it is reported that the Emperor once called
him in anger "Khazar face")..Cyril's proselytizing efforts seem
to have been successful among the Slavonic people in Eastern
Europe, but not among the Khazars. He travelled to their country
via Cherson in the Crimea; in Cherson he is said to have spent
six months learning Hebrew in preparation for his mission; he
then took the "Khazarian Way" - the Don-Volga portage - to Itil,
and from there travelled along the Caspian to meet the Kagan
(it is not said where). The usual theological disputations followed,
but they had little impact on the Khazar Jews Even the adulatory
Vita Constantine (Cyril's original name) says only
that Cyril made a good impression on the Kagan, that a few people
were baptized and two hundred Christian prisoners were released
by the Kagan as a gesture of goodwill. It was the least he could
do for the Emperor's envoy who had gone to so much trouble.
.There is a curious sidelight thrown on the story by students
of Slavonic philology. Cyril is credited by tradition not only
with having devised the Cyrillic but also the Glagolytic alphabet.
The latter, according to Baron, was "used in Croatia to the
seventeenth century. Its indebtedness to the Hebrew alphabet
in at least eleven characters, representing in part the Slavonic
sounds, has long been recognized". (The eleven characters are
A, B, V, G, E, K, P, R, S, Sch, T.) This seems to confirm what
has been said earlier on about the influence of the Hebrew alphabet
in spreading literacy among the neighbours of the Khazars.